威尔斯唯一一部公映的彩色电影,故事依旧奇情:澳门富商从秘书口中听到一个爱情传说,有人为了香灯有后愿意付钱找人与妻子上床。传说归传说,但澳门富商却要使这个不朽故事成真,找来美女珍.摩露,当正是自己妻子,要她找人轰烈地做爱做的事。乍听下来真是一场天方夜谭,但影片拍来感人至深,53岁的威尔斯与成熟的珍.摩露演出动人不已,最后一个镜头更被影迷形容是「魔术」,令影片入围柏林国际电影节竞逐最佳电影金熊奖。 The only colour film by Welles publicly released is another showcase of the absurdity of human nature. A Macau millionaire is told a legend about someone who is willing to pay a huge sum for someone who would sleep with his wife in order to produce an heir. In an act to make the legend real and to immortalise it, the millionaire finds Jeanne Moreau to be his wife and starts to search for the man who would make love to her. A potent performance by Welles and Moreau makes the film purely magical; a Golden Berlin Bear nominee for Berlin International Film Festival.
俄勒冈的汤姆(戴克斯•夏普德 Dax Shepard 饰)、杰瑞(马修•里沃德 Matthew Lillard 饰)、丹(赛斯•格林 Seth Green 饰)和比利是四个从小玩到大,喜好冒险和刺激的朋友,二十岁那年,比利出门远行告别了三人。十年以后,比利在旅行中因事故身亡,三个老伙计再度在葬礼上重逢,三十而立的的三人生活各有烦恼,他们回到童年时的树屋,发现了比利留给他们的“藏宝图”,比利美妙的旅行经历吸引着他们,三人决定马上按图出行,完成童年的梦。一路上,三人遇见了视丹为自己孩子的巨熊、在山谷中种植囤积大量大麻的暴徒二人组,还有自诩为自然人的两个美丽姑娘。一路上的冒险经历,使三人对人生有了全新的认识……
They Might be Giants chronicles the adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson in modern-day New York City. The fact that Sherlock Holmes is a psychotic paranoid and Dr. Watson is a female psychiatrist fascinated by his case is almost beside the point. Dr. Watson follows Holmes across Manhattan and is, against her better judgment, drawn into the master detective's world of intrigue and danger. This is a sweet, goofy and fairly romantic film that asks the questions Whose reality is right...and does it really matter
With every Christian suddenly vanished from the world, headstrong 15-year-old Gabby is thrust into adulthood way too soon, along with her younger sister Claire and the two teen boys, Josh and Flynn, vying for Gabby's attention. Will the group be able to navigate a dangerous new world ruled by those who've been left behind The next installment in the incredibly popular LEFT BEHIND franchise.
Stuart Whitman is Shatter, an international hitman who is hiding out in Hong Kong after he has completed a contract out on an African leader. Shatter soon finds out that everyone wants him dead, including the crime syndicate, the cops and the brother of the African leader he killed. Shatter teams up with a kung fu expert (Ti Lung) to try to get the money that is owed to him. Various double crosses and fight scenes ensue.
洛杉矶最近黑帮的团伙成员一个个被人残忍杀害,警局认为黑帮火拼又开始了。于是派出探员麦克(丹尼•格洛弗 Danny Glover 饰)去调查这次事件,并将凶徒乘之于法。不料麦克出师不利,反遭这些凶徒袭击,差点丧命。凶徒能杀人于无形,具有隐身的能力。 原来这是一群来自外星的专门狩猎人类的怪物,能隐身、身上具有多种武器并能利用红外线监测到人类准确位置。联邦调查局也注意到了这一情况,他们派出了特别行动小组想活抓这些怪物作研究。然而麦克心里只有消灭怪物未受害者报仇这一念头……