西摩·帕里什(罗宾·威廉姆斯 Robin Williams 饰)是一家大型冲印店的普通职员,四十多岁了,一直过着孤独的单身生活,但是在他心中,一直对幸福美满的家庭有着梦想,不知从什么时候起,这份梦想被投射到熟客尤金一家身上。尤金太太妮娜(康妮·尼尔森 Connie Ni elsen 饰)美丽优雅,男主人威尔(迈克尔·瓦尔坦 Michael Vartan 饰)事业有成,他们还有个可爱的孩子——全是西蒙想得而不得的。西摩开始幻想自己是这家的一员,是可亲的“西蒙叔叔”,他还把这家人送来洗印的照片都偷偷拷贝一份私藏,事情败露后遭到解雇,但只是刺激他更加过分地接近和偷窥这一家人,在发现男主人竟然有外遇时,西蒙愤怒了,他开始着手进行惩罚,只因他梦想中的完美不容任何人破坏……
A lawyer whose wife has had an affair sets out to leave her by flying to LA. He becomes ever more involved in the lives of a few fellow travelers on a journey that ends up showing him as much about himself as about the others.
Bayern, 1965. Kaum ein Jahrzehnt hat Deutschland gesellschaftlich so revolutioniert wie die sechziger Jahre. Der Kalte Krieg beherrschte das politische Klima, der Minirock eroberte die Mode, und die Beatles machten dem heimischen Schlager Konkurrenz. Von all dem unberührt scheint das bayerische Dorf Lehrbach - bis zu dem Tag, als Julia Welling (Henriette Richter-Röhl) auftaucht, um im Auftrag der katholischen Kirche ein Kinderheim aufzubauen. Ihre modernen pädagogischen Erziehungsmethoden und ihre emanzipierte Art passen so gar nicht zum traditionellen Familienbild, das auf dem Land noch immer herrscht. Dort hat der Mann das Sagen, gehört die Frau an den Herd und gelten Kinder vor allem als billige Arbeitskräfte in der Landwirtschaft. Kein Wunder, dass nicht nur die Bauern, sondern auch Pfarrer Weber (Andreas Lust) und Bürgermeister Huber (Stephan Zinner) nicht gut auf die zugereiste Städterin zu sprechen sind. Schließlich setzt sich Julia über ihre Pläne hinweg und kauft statt der alten Gerberei eine leerstehende Kaserne der amerikanischen Truppen, um darin das Kinderheim einzurichten. Unerwartete Unterstützung erhält Julia von David Carter (David Rott). Der US-Major wickelt die Auflösung des Militärstandortes in Lehrbach ab und ist von Julias Selbstbewusstsein fasziniert. Doch die Sympathie, die beide für einander empfinden, wird schon bald von Julias Zweifel überschattet, ob ihre Liebe eine Chance haben kann. Denn als Soldat verkörpert David alles, was Julia ablehnt
安托万(马努•派耶 Manu Payet 饰)是一名鼓手,组织了一支乐队,其中的主唱安琪莉可(乔•贝尔 Joe Bel 饰)拥有很高的音乐天赋,是安托万重点培养的对象。安托万和妻子爱丽丝(奥黛丽•拉米 Audrey Lamy 饰)之间的关系一直十分的紧张,最终,两人的婚姻还是破裂了,如此一来,安托万必须承担照顾两个女儿的职责,这让并不善于此道的安托万感到十分的头大。 乐队正在经历最重要的时期,在这个节骨眼上,安琪莉可爱上了吉他手贝博特(布鲁诺•克莱勒丰 Bruno Clairefond 饰),他们的恋情自然让安托万感到十分的不安,乐队的稳定和团结岌岌可危。
《一仆二主》由理查德·比恩(Richard Bean)改编自意大利即兴喜剧创始人、剧作家卡罗·哥尔多尼(Carlo Goldoni)创作于1743年的名著《一仆二主(Servant of Two Masters)》(意大利语:Il servitore di due padroni)的英文版本,故事背景设置在1960年代的英国布里顿,由英国国家剧院前艺术总监尼古拉斯·希特纳执导。詹姆斯·科登在里面饰演一个同时为两个雇主工作、又不敢让他们发现真相的贪食胖仆人。
Choi So-young (Choi Eun-hee), a poor female law student is in trouble because her grandmother, who had been sending her tuition money, passes away. With the help of her friend Hee-suk, (Kim Suk-il) who dreams of becoming a writer, So-young fools Choi Rim (Kim Seung-ho), a lawmaker, into believing she is his daughter and moves in his house. She studies hard and becomes a lawyer. At her first trial, she defends a female inmate (Hwang Jeong-sun). Coincidentally, the story of the inmate is very much similar to hers. So-young defends her, saying how difficult it is for a woman to survive in a cold capitalism, arguing for her rights in tears. After she wins the case, she goes home and confesses her crime to Choi Rim's wife (Yu Gye-seon).